2008年2月4日 星期一

1228公民力講座紀錄


  2007年,馬來西亞社會發生一些變化,馬來西亞愛國雞婆聯盟邀請了《當今大馬》中文版主編楊凱斌,與大家分享他對這些事件的觀察與見解。這場「民怨四起的阿都拉治理──從Bersih及Hindraf大集會,剖析大馬社會力量的趨勢」的講座是於2007年12月28日(星期五),晚上7點,在師大正104教室進行。

  講座開始前,楊凱斌與大家分享Bersih與Hindraf大集會的紀錄短片。他說,從這兩場集會的進行來看,大馬人民顯然以往更成熟,不會輕易相信有關族群暴動的簡訊謠言。雖然各族群之間的歧見、分裂,似乎比以往更嚴重,但是各族人民的社會意識亦已提升,不會被胡亂抹黑的謠言所影響,這或許是跨族群合作的新契機。

  楊凱斌表示,首相阿都拉上臺之后,停止許多大型工程,國家經濟發展受到很大影響,虧損連連的國營企業無法轉型,中小型企業轉移到泰國及越南設廠。大馬目前主要的經濟活動是輸出棕油及引入中國貨。經濟衰退、通貨膨脹、嚴重的貪污問題等造成國內治安敗壞,甚至發生警員下班就變搶匪的案例。以上種種事件都是人們走上街頭的原因。

  他說,每個人可以不同的方式來行使公民的責任與義務,大家可以選擇最適合自己的方式來參與社會。他也鼓勵更多人加入公民記者的行列,主動拍照、寫文章紀錄身邊周遭的人、事、物,彌補獨立網路媒體人力不足的問題,以抗衡主流媒體,並發揮公民社會的力量。他表示,社會運動很多時候都要靠契機,中產階級不一定是民主崛起的力量,這股力量要靠大家努力。

噤若寒蟬南北巡迴小記


 
  多謝清大(也感謝交大瑞泰牽線)與高醫的同學,讓我們跨出台北以外的地方播影片,我們不需要座無虛席,只需要同學們的一點點支持,還有敞開心胸的討論。

  的確,如果身在國外,是一個觀察家國最好的距離,那麼以大馬旅臺生現在的條件確實不失為一個好處。在長達數小時的對談中,我們橫跨了各式各樣的議題,尤其關注馬來西亞的族群議題。

族群議題

  在清大場的座談中,有人提到,兜兜轉轉後才發現馬來西亞人的包容性原來那麼強,有同學提到,柔佛州務大臣阿都甘尼的老家附近,就是一間華人廟宇,每逢神誕,免不了敲敲打打,熱鬧非常。但這麼多年來,除了幾次真的吵得州務大臣的母親受不了報警處理,幾十年來,相安無事。

  老調重談,看看我們吃的食物,香味四溢的laksa、簡單但美味的nasi lemakmamak檔的roti canaiteh tarik,除了友族的食物,融合了南洋各種香料的華人美食,這是我們的食物哲學,想要爭吵的時候,請先回頭看看是什麼東西豐富了這座島。

在高醫場的座談中,曾經住過馬來西亞各州的同學說出他對馬來西亞的觀察,也確實就如大馬導演Yasmin Ahmad所提及的全國各地皆有不同族群的窮人,我們應該打破窮人以族群來區分的刻板印象,才能正視馬來西亞政商勾結圖利,卻忽略各族廣大貧窮人民的結構性弊病。

  從食物到宗教,其實,我們一直都那麼靠近,卻又不了解,但只要被擺上政治台面,一切就走了調,活在刻板印象甚至是政客創造出來的幻像中,然後眼睜睜看著它漸漸演變為現實。如何擺脫政客的愚弄,刺破政客的謊言,讓他們的種族牌失去效應,我們都需要更多的努力。

公民力量與網路

  在清大座談中,還是有同學抱持比較悲觀的想法,表示尤其在某些大城市,治安不靖,國家整體經濟似乎不太看好的情況下,讓人覺得馬來西亞的國家前途不明,同時也不認為最近的淨選聯盟會有任何影響。但與會者之中也有人提出,馬來西亞人民習慣活在權威的陰影下,往往忽視了人民的力量。

尤其在網路興起以後,更是激發了大馬社會運動的發展的速度,在高醫座談中,有同學問媒體如今是不是政府的最後一道防線?的確是的,網路媒體興起以後,權威體系如臨大敵,儘管他們用盡全力壓制,卻阻擋不了人民的批評聲浪。

回頭看看成長過程,不難發現媒體有著可怕的感染力,我們的思想往往不自覺被箝制而不自知,也因此很多人對網路的興起採取樂觀的態度,認為它本質上是一個對抗權威媒體的草根媒體,儘管我們應該對網路的興起採取樂觀態度,卻不能不否認網路至今在馬來西亞的應用率依舊偏低,同時也不是每位網友都會透過網路關心社會運動及公民素養,我們不能忽略一個公民社會的養成始終在於教育,如何將公民教育落實到社會各個階層,是我們應該努力的方向。

改革,除了勇氣,更多的是耐心

  在高醫座談中有位同學提及,自己對各族群已有一套不同的應對方式,「然而今天在這裡受到影片的衝擊,回去反而不知道應該用甚麼方式來應對了,我不否認馬來西亞要進步就是需要這些衝擊,但守成的大馬社會應該不適合接受一時之間太大的衝擊,也許衝擊是需要緩緩的,一波一波的推動與演進,是吧?」

  高醫的同學其實講出了一個重點,任何進步都需要時間的厚度,但在時間不停更迭的潮流中,也絕對無法缺少勇於對社會提問的人民,革命不一定要流血,思想革命,時時刻刻檢討與反省自己的刻板印象才是最困難的,這些影片與網路的出現意味著馬來西亞進步的新契機,如今我們可以做的也許就是多回頭看看與了解自己的馬來西亞。

  儘管,我們人在灣。

  立大志,做小事,這個國家會因為每一個人的努力,變得更好。

【宣傳】中國人?華人?—東南亞版的華人「認同」講座

值得推薦的活動,歡迎大家參加。

中國人?華人?—東南亞版的華人「認同」

What Kind of Chinese? Southeast Asian Variations

十九世紀,中國人飄洋過海到東南亞胼手胝足打拼生活,落地生根一代又一代之後,他們「中國人」的身份發生了什麼變化?什麼時候「中國人」變成了「華人」?「華人」與中國又有什麼樣的緊密又矛盾的關係?與英國殖民政府又有什麼樣的拉鋸?

「華僑」這個詞,也逐漸消失,東南亞華人的文化認同,是否有了根本的質變?新中國的「大國崛起」,對於新世代的華人,是不是一個「認同」的全新挑戰?

The Chinese Overseas in Malaysia and Singapore faced a series of identity challenges. Changes within China as well as the complex interactions with the British colonial authorities all affected the identity issue. Since the 1950s, several kinds of nationalism demanded redefinitions of identity, while globalization, regionalism, and the rise of China each begins to attract those of Chinese descent in different ways. Reflections will be offered on future development.

講者 王賡武 新加坡國立大學特級教授

生於印尼泗水,在馬來西亞長大,並於中國和英國求學,專研「海外華人」議題五十年不綴。他強調不同地區華人的差異性不僅打破西方對華人的刻版描述,也顛覆傳統的華人研究,是國際公認研究海外華人的權威。著作被譯成英、德、法、西與韓語等多國版本。曾任香港大學校長,現為新加坡國立大學特級教授及台灣中研院院士。

Speaker Dr. Wang Gungwu Professor, National University of Singapore

Professor Wang Gungwu, a pioneer and leading authority on the study of Southeast Asian Chinese societies, was born in Indonesia and raised in Malaysia. He received his Ph.D. at the University of London in 1957. Between 1986 and 1995, he was Vice-Chancellor of the University of Hong Kong. Currently he holds the distinguished faculty position of National University of Singapore.

Professor Wang has been honoured worldwide: member of Taiwan's Academia Sinica, Honorary Fellow of the American Academy of Arts and Sciences, and recipient of the prestigious International Fukuoka Asian Cultural Prize. His works have been published in English, Chinese, and Malay, and translated into Japanese, German, French, Spanish, and Korean.


主持 龍應台 / 作家
Moderator Lung Yingtai / Writer

時間:2008223日(六)下午200500
地點:中山堂光復廳(台北市延平南路98號)
Date & Time: Saturday, 23 February 2007 2:00pm- 5:00pm
Venue: Zhongshan Hall ( No.98, Yenping S. Rd., Taipei)


全程英語 同步翻譯

Discussion in English with simultaneous interpretation

敬請自備證件於現場換取口譯耳機,費用200 元,憑學生證,優待費用100元。

Earphones can be rented at the venue (General: $200NT, with Student ID: $100NT)

報名 Registration

Tel 02-33224907 Fax 02-33224918 www.civictaipei.org

 
TEMPLATE HACKS AND TWEAKS BY [ METAMUSE ] BLACKCAT 1.1